天天向上!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 文言文 >画地学书原文_文言文画地学书翻译赏析

画地学书原文_文言文画地学书翻译赏析

导语:

  文言文《画地学书》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

  【原文】

  欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学。家贫,至以荻画地学书。幼敏悟过人,读书辄成诵。及冠,嶷然有声 。后,遂以文章名冠天下。

  修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。

  【注释】

  1母郑:母亲郑氏。

  2守节自誓:自己下决心不改嫁。

  3诲:教导,训导。

  4荻:与芦苇同类,这里指荻杆。

  5辄(zhé):立即,就。

  6冠:指成人。

  7嶷(nì)然有声:人品超群而享有声誉。声:声誉。

  8及:到……的时候。

  9天资刚劲:生性刚直。

  10机阱:设置机弩的陷阱。这里比喻陷害人的圈套。

  11画地学书,书:书法,书写。

  12再三:一次又一次,多次。

  13虽:即使。

  14书:书法。

  【翻译】

  欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁时父亲去世了,母亲郑氏下决心不改嫁,在家亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于只能用荻杆在地上练习写字。欧阳修幼年时天资聪颖,悟性超过常人,读过的书当即就能背诵。等到成年时,人品超群而享有声誉。

  欧阳修在滁州任职,自号为醉翁,晚年更改为六一居士。他生性刚直,见义勇为,即使有陷害人的圈套在前面,都一直前往即使身受伤害都不回头。即使多次被贬官放逐,他的志向也没有改变。