天天向上!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 文言文 >文言文万石君罗文传翻译

文言文万石君罗文传翻译

导语:

  文言文《万石君罗文传》选自高中文言文,其古诗原文如下:

  【原文】

  罗文,歙人也。其上世常隐龙尾山,未尝出为世用。自秦弃诗书,不用儒学。

  汉兴,萧何辈又以刀笔吏取将相,天下靡然效之,争以刀笔进,虽有奇产,不暇推择也,以故罗氏未有显人。及文,资质温润,缜密可喜,隐居自晦,有终焉之志。里人石工猎龙尾山,因窟入,见文块然居其间,熟视之,笑曰:此所谓邦之彦也,岂得自弃於岩穴耶?乃相与定交,磨砻成就之,使从诸生学,因得与士大夫游,见者咸爱重焉。武帝方向学,喜文翰,得毛颖之后毛纯为中书舍人,纯一日奏曰:臣幸得收录,以备任使,然以臣之愚,不能独大用,今臣同事皆小器顽滑,不足以置左右,愿得召臣友人罗文以相助。

  诏使随计吏入贡,蒙召见文德殿,上望见异焉,因弄玩之,曰:卿久居荒土,得被漏泉之泽,涵濡浸渍久矣,不自枯槁也。上复扣击之,其音铿铿可听。  上喜曰:古所谓玉质而金声者,子真是也。使待诏中书,久之,拜舍人。是时,墨卿、楮先生皆以能文得幸而,四人同心,相得欢甚,时人以为文苑四贵。每有诏命典策,皆四人谋之,其大约虽出上意,必使文润色之,然后琢磨以墨卿,谋画以毛纯,成以授楮先生,使行之,四方远裔无不达焉。上尝叹曰:是四人者,皆国宝也,然厚重坚贞,行无瑕玷,自二千石至百石,吏皆无如文者。命尚方以金作室,以蜀文锦为荐褥赐之。并赐高丽所献铜瓶为饮器,亲爱日厚,如纯辈不敢望也。

  上得群才用之,遂内更制度,修律历,讲郊祀,治刑狱,外征伐四裔,诏书符檄礼文之事,皆文等预焉。上思其功,制诏丞相御史,曰:盖闻议法者,常失於太深,论功者,常失於太薄,有功而赏不及,虽唐虞不能以相劝,中书舍人罗纹,久典书籍,助成文治,厥功茂焉,其以歙之祈门三百户封文,号万石君,世世勿绝。文为人有廉隅,不可犯,然搏击非其任。喜与老成知书者游,常曰:吾与儿辈处,每虑有玷缺之患。其自爱如此,以是小人多轻疾之,或谗于上曰:文性贪墨,无洁白称。上曰:吾用文掌书翰,取其便事耳,虽贪墨,吾固知,不如是,亦何以见其才。自是,左右不敢复言。

  文体有寒疾,每冬月侍书,辄面冰不可运笔,上时赐之酒,然后能书。元狩中,诏举贤良方正,淮南王安举端紫,以对策高第,待诏翰林,超拜尚书仆射,与文并用事。紫虽乏文采,而令色可喜,以故常在左右,文浸不用。上幸甘泉,祠河东,巡朔方,紫常扈从,而文留守长安禁中。上还,见文尘垢面目,颇怜之。文因进曰:陛下用人,诚如汲黯之言,“后来者居上”耳。上曰:吾非不念尔,以尔年老,不能无少圆缺故也。左右闻之,以为上意不悦,因不复顾省。文乞骸骨,伏地,上诏使驸马都尉金日磾翼起之。日磾,裔人,初不知书,素恶文所为,因是挤之殿下,颠仆而卒。上悯之,令宦者瘗於南山下。子坚嗣。

  坚资性温润,文采缜密,不减文,而器局差小。起家为文林郎,侍书东宫。昭帝立,以旧恩见宠。帝春秋益壮,喜宽大博厚者,顾坚器小,斥不用。坚亦以落落难合于世,自视与瓦砾同。昭帝崩,大将军霍光以帝平生玩好器用、后宫美人,置之平陵,坚自以有旧恩,乞守陵,拜陵寝郎。后死,葬平陵。自文生时,宗族分散四方,高才奇特者,王公贵人以金帛聘取为从事舍人,其亦与巫医书箅之人游,皆有益於其业,或因以致富焉。赞曰:罗氏之先无所见,岂左氏所称罗国哉?考其国邑,在江汉之间,为楚所灭,子孙疑有散居黟歙间者。呜呼!国既破亡,而后世犹以知书见用,至今不绝,人岂可以无学术哉!

  【翻译】

  罗文,歙县人。性情温润如玉,心思细密令人喜爱,(他)隐居韬晦,有终老山野之意。同乡石工到龙尾山采石,在山洞里发现了罗文,罗文孤独地坐在山洞里,石工仔细地审视他,笑着说:“这就是人们常说的国家的俊才啊,(你)怎能把自己抛弃在山野呢?”于是与他结交为友,(石工与他)切磋探讨促使罗文成才,(随后)让他跟从一些读书人学习,(罗文)趁此得以和士大夫交游,见到罗文的人都很喜爱并且敬重他。

  汉武帝正有志于求学,热衷于书札、笔墨之事,用毛颖的后人毛纯做中书舍人。一天毛纯启奏说:“我有幸被您录用得以供您的驱使。然而依我的愚钝,不能独自担当重任。如今我的同僚们,不仅才能都不高,度量都不大,又都愚妄奸猾,不足以侍奉在您的身边,希望能够征召我的朋友罗文来帮助你。”汉武帝诏令罗文随计吏荐举入朝。在文德殿被汉武帝召见,皇上看着罗文,大为惊奇。让罗文在中书省待命。不久授予罗文中书舍人的职位。