实用的生活知识参考!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 古诗词 >遂州南江别乡曲故人翻译赏析

遂州南江别乡曲故人翻译赏析

导语:

  《遂州南江别乡曲故人》

  唐朝.陈子昂。

  楚江复为客,征棹方悠悠。

  故人悯追送,置酒此南洲。

  平生亦何恨,夙昔在林丘。

  违此乡山别,长谣去国愁。

  【注释】

  ⑴征棹:棹,借代船,即远行的船;

  ⑵悯:忧郁,悲伤;

  ⑶恨:遗憾,未竟之事,未遂之愿;

  ⑷林丘:同“丘山”,古代借指隐居,归隐;

  ⑸国:地区,指故地,即故乡。

  【翻译】

  楚江边上的我又要成为旅居他乡的人,远行的船正渐行渐远。老朋友忧伤地赶来送别我,还在这城南的水岛上安排了饯别的酒宴。我这一生又遗憾什么呢?想要归隐山林一直以来正是这往日的遗憾。可是事与愿违,此行恰恰是不得不远离家乡和山林啊,就让我长声歌唱一曲来仅以表达离开故地的万般忧愁和哀怨吧。

  【赏析】

  这首诗表达了陈子昂即将离别家乡,对家乡的不舍;也有对老朋友追来饯行的感激;从老朋友怀着忧郁追来送别,还为我要离去而安排饯行的酒宴,不难看出两人结下的深厚情谊;而诗人最终为想归隐山林而不得而深感遗憾。