实用的生活知识参考!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 文言文 >文言文吕蒙正不为物累翻译

文言文吕蒙正不为物累翻译

导语:

  《吕蒙正不为物累》

  吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:"吾面不过碟子大,安用照二百里?"其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。

  【注释】

  1以:凭借

  2尤:特别

  3眷:器重,宠信

  4遇:礼遇

  5鉴:镜子

  6安:能,可以

  7因:通过

  8知:知遇,得到赏识或重用。

  9伺间:寻找机会

  10从容:不慌不忙

  11于:介词,比

  12寡:少

  13好:嗜好

  14累:牵连

  15之:(用法)主谓间助词,取消句子的独立性,不译

  16欲:想要

  17遂:于是就

  18复:再

  19眷遇:殊遇;优待。

  【翻译】

  吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义(赵匡义)特别知遇关照。有一个朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子大,怎么用得着照二百里呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖(李靖曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不被物欲所拖累的人,古代的贤者也很难做到。